看新闻学英语


美电信巨头收购雅虎


北京时间25日晚间,美国电信巨头Verizon宣布,将以48.3亿美元收购雅虎的互联网资产,收购后雅虎将被整合入Verizon旗下的美国在线。不过,雅虎仍将持有阿里巴巴集团和雅虎日本公司的股份。



请看相关报道:


Verizon Communications Inc will announce plans to buy Yahoo's core internet business for $4.83 billion, said two people with direct knowledge of the situation who asked not to be identified.
据知情人士透露,美国电信公司威瑞森通讯同意以48.3亿美元现金收购雅虎核心互联网业务。


The deal includes Yahoo real estate assets, while some intellectual property is to be sold separately, the people said.
该人士透露,此次收购包括雅虎的房地产,但知识产权将单独对外出售。

Verizon收购雅虎后,它将获得电子邮件(email)、新闻(news)、体育内容(sports)和金融工具(financial tools)等雅虎服务,这些服务目前月活跃用户(active users)达到10亿。此外,该公司还将获得雅虎规模较小但高速增长的移动业务(mobile business),以及一些广告技术资产。


这次收购不包括雅虎所持现金(cash)、所持阿里巴巴和雅虎日本公司股份(stakes in Alibaba and Yahoo Japan)、雅虎的可转债券((convertible bonds)、相关小规模投资(small scale investment)和雅虎的非核心专利(non-core patents)。


在商业领域常见的M&A是merger and acquisition的简写形式,代表的是两种不同的商业行为,简称“并购”。


Merger(合并)指两个规模差不多、业务相近的公司合并成为一个新的公司,比如,优酷和土豆合并成为优酷土豆公司,美国的戴姆勒-奔驰公司和克莱斯勒公司合并成为戴姆勒-克莱斯勒公司。


Acquisition(收购)指一个公司购入另一个公司,这样的收购完成以后,被收购一方的公司(target company)从理论上说就不存在了,很大可能上会以一个分支机构的模式继续运营。比如,此次威瑞森收购雅虎以后,会将其与去年收购的AOL整合到一起。


【雅虎辉煌历史简要回顾】


1994年,杨致远(Jerry Yang)和David Filo在斯坦福大学的宿舍创立雅虎,作为“杰瑞和大卫的万维网指南”(Jerry and David’s Guide To The World Wide Web),网站提供电子邮件、新闻、购物以及搜索等网络服务。

1996年,雅虎上市,上市第一天,股价疯涨154%。


2000年1月,雅虎估价1250亿美元。


2008年,微软对雅虎发起446亿美元的恶意收购(a $44.6bn hostile bid),但遭到杨致远拒绝。杨致远当时是雅虎首席执行官,他声称微软的收购价太低。


2016年,雅虎对外出售消息吸引了许多家竞购者,包括TPG、Advent International Corp.、Sycamore Partners和Vector Capital Management,还有AT&T和Quicken Loans公司创始人丹-吉伯特(Dan Gilbert)。这些竞购者都希望获得雅虎核心的互联网业务、一些知识产权和房地产资产。

听力练习

英语大赢家055.Topic 3恋爱故事 Love Stories

Love Stories(恋爱故事)9月17日


节目介绍


打完了排球,阿美和丹尼尔在海边玩耍。爸爸妈妈坐在不远处回忆着当年的种种往事。来听听他们都说了些什么吧!


对话原文


Mom: How time flies!


妈妈:时间过的真快啊!


Dad: May and Danny have already grown up.


爸爸:阿美和丹丹都已经长大了。


Mom: I can still remember our first date.


妈妈:我仍然还记得我们的第一次约会。


Dad: Look at that big tree over there.


爸爸:看那边的那棵大树。


Mom: Yeah, oh my god! It’s still there. We have our first date right on there.


妈妈:天啊,它还在那儿,我们第一次约会就是在那里。


Dad: Do you know that I fell in love with you at the first sight.


爸爸:你知道吗,我对你是一见钟情。


Mom: You were dull at that time.


妈妈:你那个时候真傻。


Dad: But you agreed to go out with me at last.


爸爸:但是你最后还是答应和我出去约会。


Mom: (smile) I can’t believe this for been 20 years since we got married.


妈妈:(微笑)我们都结婚20年了,真是难以相信啊。


Dad: So do you feel happy now?


爸爸:那你现在觉得幸福吗?


Mom: I couldn’t have been any happier!


妈妈:再幸福不过了!


Dad: Of course, we are the happiest family in the world.


爸爸:当然了,我们是世界上最幸福的家庭。


在这个节目中我们将学到:


经典语境背诵


Mom: Benjamin and I have been married for 20 years. He is a good husband and father though he may be a little bit dull at times. But I knew this when we were dating. He is an honest man which makes up his charm. That’s why we have been a really happy family for all these years. So we are lucky to find each other,I suppose.

同义词辨析

quotation, extract


这两个名词均有“引文、引语”之意。


quotation : 常指篇幅较短的引语。


extract : 指选录或摘录,一般较长。

你知道了吗?






Attention!

本文未经许可也能转载,分享朋友圈才是义举!




↓点击“阅读原文”进入大耳朵英语官网